Skip to content

Russian Grammar – These people were your translators. 🇷🇺

Russian Grammar Question Answer S

Э́ти лю́ди бы́ли _____ .

These people were your translators.

вашими переводчиками
This is how to say These people were your translators. in Russian with the correct grammar: Э́ти лю́ди бы́ли _____ ., with the answer being “вашими переводчиками”. Here you will learn how to pronounce вашими переводчиками correctly and in the comments below be able to read comments on how to understand this grammar & tips and explanations on the grammar subject. Then, below that, you will have the opportunity to play a game practicing all different types of Russian grammar and vocabulary.

Comments, Advice & Explanations on the Russian Grammar Question: Э́ти лю́ди бы́ли _____ .

Comment on the Russian Grammar question “These people were your translators.” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember the correct answer to Э́ти лю́ди бы́ли _____ .
  • Explanations for the general grammar rule in this case
  • The Russian translation for вашими переводчиками
  • Questions about correctly saying These people were your translators. in Russian, etc.

Э́ти лю́ди бы́ли _____ .

Case Use: Instrumental Case
In Russian, the instrumental case is often used to indicate the role of something or someone in a sentence, such as being a tool, or in this case, a profession or role. Here, the role of "translators" is being assigned to "these people."

Instrumental Case for Nouns
– The noun "переводчики" (perevodchiki, translators) is in the instrumental plural form. The nominative plural form is "переводчики," and to change it to the instrumental case, it turns into "переводчиками" (perevodchikami).

Instrumental Case for Possessive Pronouns
– The possessive pronoun "ваш" (vash, your) also changes according to the case and the gender/number of the noun it modifies. Here, "люди" (lyudi, people) is plural, so the corresponding form of "ваш" in the instrumental plural is "вашими" (vashimi).

Sentence Structure
– "Эти люди были вашими переводчиками." (E-t'i lyudi byli vashimi perevodchikami.)
– "Эти" (E-t'i) means "these" and is modifying "люди" (lyudi), which means "people."
– "были" (byli) is the past tense, plural form of the verb "быть" (byt', to be).
– "вашими" (vashimi) is the instrumental plural form of "ваш" (your) modifying "переводчиками" (perevodchikami).
– "переводчиками" (perevodchikami) is the instrumental plural form of "переводчики" (translators).

By following these grammatical rules, the full sentence "Эти люди были вашими переводчиками" correctly translates to "These people were your translators."

a few seconds ago

Practice Russian with this Online Game:

Try a Game to Learn Russian – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Russian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Russian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Russian language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!