Japanese Grammar Question | Answer | S |
---|---|---|
こども の____に、うで の ほね を さんかい おった。 When I was a kid, I broke my arm three times. |
とき |
Comments, Advice & Explanations on the Japanese Grammar Question: こども の____に、うで の ほね を さんかい おった。
Comment on the Japanese Grammar question “When I was a kid, I broke my arm three times.” in the following ways:
- Tips and tricks to remember the correct answer to こども の____に、うで の ほね を さんかい おった。
- Explanations for the general grammar rule in this case
- The Japanese translation for とき
- Questions about correctly saying When I was a kid, I broke my arm three times. in Japanese, etc.
Practice Japanese with this Online Game:
Try a Game to Learn Japanese – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Japanese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Japanese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Japanese language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
こども の____に、うで の ほね を さんかい おった。
In this sentence, "こども の____に、うで の ほね を さんかい おった。(When I was a kid, I broke my arm three times.)", the missing word is "とき" (toki).
Explanation:
1. Usage of "とき" (toki):
– "とき" is used to indicate a specific time when an action or event occurred. It is often translated as "when" in English.
– The structure "noun + の + とき" means "when (noun)." Here, "こども" (kodomo) means "child" or "kid," so "こども の とき" translates to "when (I was) a kid."
2. Grammar Construction:
– "こども の とき" (kodomo no toki): "When I was a kid"
– This specifies that the action in the main clause happened during the speaker's childhood.
– The main clause is "うで の ほね を さんかい おった" which means "I broke my arm three times."
– Putting these together: "こども の とき、うで の ほね を さんかい おった" translates to "When I was a kid, I broke my arm three times."
3. Additional Information:
– "に" (ni) can act as a time marker, but in this case, it is not needed after "とき" to mark the time. The phrase "こども の とき" already functions as a time clause.
– Breaking this phrase down:
– "こども" (kodomo) – child/kid
– "の" (no) – possessive particle, connecting "こども" to "とき"
– "とき" (toki) – time/when
– "に" (ni) is redundant here after "とき" because "とき" itself acts as a time expression.
Romanized:
– Kodomo no toki, ude no hone o sankai otta.
Thus, “とき” is the appropriate word to use to convey the time aspect "when I was a kid."
a few seconds ago