in English | in Indonesian | S |
---|---|---|
Where were you born? | Di mana kamu lahir? |
Comments, Questions, Etc. About Where were you born? in Indonesian
Comment on the Indonesian word “Di mana kamu lahir?” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Where were you born? in Indonesian
- Explanations on the translation Di mana kamu lahir?
- Questions about Where were you born? in Indonesian, etc.
Practice Indonesian with this Online Game:
Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
1. Explanation of the Sentence Formation:
– "Di mana" translates to "where" in English and is used to ask about a location.
– "Kamu" means "you" in English, referring to the person being asked.
– "Lahir" means "born."
Combined, "Di mana kamu lahir?" directly translates to "Where were you born?" This sentence structure is fairly straightforward, placing the interrogative "di mana" at the beginning to indicate a location-based question, the subject "kamu" next, followed by the verb "lahir."
2. Tips to Remember:
– Think of "di mana" as "where" in English, which can help you remember it's used for questions about location.
– The subject "kamu" (you) goes right in between the question word and the verb, which is similar to English questions like "Where do you live?" (Di mana kamu tinggal?).
– Remember that "lahir" means "born," which is a key verb often used in personal background questions.
3. Alternate Ways to Ask "Where Were You Born?" in Indonesian:
– "Kamu lahir di mana?" – This is a slightly less formal version that rearranges the words but retains the same meaning.
– "Lahir di mana?" – This is a more casual and concise version, dropping the subject "kamu" entirely, which is common in informal settings where context makes the subject clear.
a few seconds ago