Skip to content

We couldn’t have done it alone (m) in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
We couldn’t have done it alone (m) ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว
How to say “We couldn’t have done it alone (m)” in Thai? “ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว”. Here you will learn how to pronounce “ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on We couldn’t have done it alone (m) in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About We couldn’t have done it alone (m) in Thai

Comment on the Thai word “ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say We couldn’t have done it alone (m) in Thai
  • Explanations on the translation ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว
  • Questions about We couldn’t have done it alone (m) in Thai, etc.

Sentence info.

The Thai sentence "ผมไม่ได้ทำมันคนเดียว" translates to "I did not do it alone." Let's break down the structure:

– "ผม" (phǒm) means "I" and is typically used by males.
– "ไม่ได้" (mâi dâi) is a negative form meaning "did not." "ไม่" (mâi) means "not," and "ได้" (dâi) implies the ability or possibility, so together it means "did not" or "could not."
– "ทำ" (tham) means "do" or "make."
– "มัน" (man) means "it."
– "คนเดียว" (khon diao) means "alone" or "by oneself."

Tips to remember the structure:
– Remember that the subject precedes the verb and modifiers follow the verb in Thai.
– Note the use of "ไม่ได้" to convey a negative action or outcome.
– "คนเดียว" combines "คน" (khon) meaning "person" or "people" and "เดียว" (diao) meaning "alone" or "single."

Alternate ways to say "We couldn't have done it alone":

1. พวกเราไม่สามารถทำมันเองได้ (Phûak-rao mâi sà-mâat tham man eng dâi)
– "พวกเรา" (phûak-rao) means "we."
– "ไม่สามารถ" (mâi sà-mâat) means "cannot."
– "ทำ" (tham) means "do."
– "มัน" (man) means "it."
– "เองได้" (eng dâi) means "by ourselves."

2. พวกเราไม่ได้ทำมันคนเดียว (Phûak-rao mâi dâi tham man khon diao)
– This is similar to the original sentence but switches "ผม" to "พวกเรา."

Both of these alternate sentences express the idea that the task or action would not have been possible without assistance or collaboration.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!