Skip to content

The wild bear had broken the chair in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
The wild bear had broken the chair หมี ป่ามีแตกเก้าอี้
How to say “The wild bear had broken the chair” in Thai? “หมี ป่ามีแตกเก้าอี้”. Here you will learn how to pronounce “หมี ป่ามีแตกเก้าอี้” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on The wild bear had broken the chair in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About The wild bear had broken the chair in Thai

Comment on the Thai word “หมี ป่ามีแตกเก้าอี้” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say The wild bear had broken the chair in Thai
  • Explanations on the translation หมี ป่ามีแตกเก้าอี้
  • Questions about The wild bear had broken the chair in Thai, etc.

Sentence info.

The sentence "หมีป่ามีแตกเก้าอี้" translates to "The wild bear had broken the chair" in English. Here's how each part of the sentence is formed, along with tips to remember it and some alternative ways to express the same idea.

### Sentence Breakdown
1. หมีป่า (mii paa) – "Wild bear"
หมี (mii) means "bear."
ป่า (paa) means "forest" or "wild," used here as an adjective to describe the bear.

2. มี (mii) – "Had"
– In this context, มี (mii) functions as an auxiliary verb indicating a past action.

3. แตก (taek) – "Broken"
แตก (taek) is a verb meaning "to break" or "broken."

4. เก้าอี้ (kao ii) – "Chair"
เก้าอี้ (kao ii) means "chair."

### Tips to Remember
หมีป่า (mii paa): Picture a bear in the forest; "ป่า" (paa) is a common word for "forest" or anything wild, often used in animals' context.
มี (mii): While usually meaning "have," in this sense, think of it as indicating possession of a past action.
แตก (taek): This word sounds like "take" but refers to something being broken.
เก้าอี้ (kao ii): Visualize a chair when hearing this melodic word; Thai sounds often rhyme to fit common word pairings.

### Alternative Ways to Express
1. หมีป่าทำเก้าอี้พัง (mii paa tham kao ii phang) – The wild bear destroyed the chair.
ทำ (tham) means "to do" or "make," and พัง (phang) means "destroyed" or "damaged."

2. เก้าอี้ถูกหมีป่าทำลาย (kao ii thook mii paa tham lai) – The chair was destroyed by the wild bear.
ถูก (thook) is used in Thai passive voice, meaning "was" or "got."

3. หมีป่าทำให้เก้าอี้เสีย (mii paa tham hai kao ii sia) – The wild bear caused the chair to be broken.
เสีย (sia) means "damaged" or "broken," in a functional or usability context.

Each alternative provides a slightly different nuance, emphasizing aspects like passive construction or causation.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!