| in English | in Indonesian | S |
|---|---|---|
| The prisoner escapes through the high window at night | Tahanan larikan diri lewat jendela tinggi malam |
Comments, Questions, Etc. About The prisoner escapes through the high window at night in Indonesian
Comment on the Indonesian word “Tahanan larikan diri lewat jendela tinggi malam” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say The prisoner escapes through the high window at night in Indonesian
- Explanations on the translation Tahanan larikan diri lewat jendela tinggi malam
- Questions about The prisoner escapes through the high window at night in Indonesian, etc.
Practice Indonesian with this Online Game:
Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
Tahanan larikan diri lewat jendela tinggi malam.
• Tahanan – “prisoner/detainee”; this word is the subject of the sentence.
• Larikan – derived from the root “larikan,” meaning “to escape”; used here as a verb form that indicates the act of getting away or escaping.
• Diri – “self”; when combined with “larikan” it forms the reflexive verb “melarikan diri” (to escape by oneself).
• Lewat – “through” or “via”; it indicates the route or means by which something is done.
• Jendela – “window”; the object through which the escape takes place.
• Tinggi – “high”; an adjective describing the window.
• Malam – “night”; an adverbial of time indicating when the action occurs.
Translation: “The prisoner escapes through the high window at night.”
Tips to remember:
• Notice that Indonesian often forms reflexive verbs by adding “diri” after an action verb (e.g., “melarikan diri” means “to escape” or “to run away”).
• Adjectives like “tinggi” (high) follow the noun they describe (jendela tinggi).
• Time indicators such as “malam” come at the end of the sentence.
• Prepositions like “lewat” (through) connect the verb with the object representing the route or means.
Alternate ways to say the sentence:
• Tahanan melarikan diri melalui jendela yang tinggi pada malam hari.
• Narapidana kabur lewat jendela tinggi di malam hari.
• Tahanan itu kabur melalui jendela tinggi saat malam tiba.
a few seconds ago