Skip to content

The original museum entrance is guarded with faith and honor in Indonesian 🇮🇩


in English in Indonesian S
The original museum entrance is guarded with faith and honor Pintu masuk museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan
How to say “The original museum entrance is guarded with faith and honor” in Indonesian? “Pintu masuk museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan”. Here you will learn how to pronounce “Pintu masuk museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on The original museum entrance is guarded with faith and honor in Indonesian like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About The original museum entrance is guarded with faith and honor in Indonesian

Comment on the Indonesian word “Pintu masuk museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say The original museum entrance is guarded with faith and honor in Indonesian
  • Explanations on the translation Pintu masuk museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan
  • Questions about The original museum entrance is guarded with faith and honor in Indonesian, etc.

Sentence info.

Pintu – door; masuk – to enter/entrance; museum – museum; asli – original; dijaga – guarded (the passive form of the verb “jaga” meaning “to guard”, with the prefix “di-” indicating that the action is received by the subject); dengan – with; iman – faith; dan – and; kehormatan – honor.

Translation: “The original museum entrance is guarded with faith and honor.”

Tips to remember:
• Recognize compound phrases like “pintu masuk” where two words combine to form the idea of an entrance.
• Note that “museum” is borrowed directly from English so it’s pronounced similarly.
• The word “asli” means genuine or original, which distinguishes the museum in question.
• Passive constructions in Indonesian use “di-” before the verb (“dijaga” comes from “jaga”), which is common when describing states or conditions.
• “Dengan” is a straightforward preposition meaning “with,” linking the guarded state to the qualities “iman dan kehormatan.”

Alternate ways to express the sentence:
• Gerbang museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan.
• Pintu masuk ke museum yang asli dijaga dengan iman dan kehormatan.
• Pintu utama museum asli dijaga dengan iman dan kehormatan.

a few seconds ago

Practice Indonesian with this Online Game:

Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!