in English | in Japanese | S |
---|---|---|
The children were frightened by the dog | γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ« γγγγ£γ¦γγΎγγγ |
Comments, Questions, Etc. About The children were frightened by the dog in Japanese
Comment on the Japanese word “γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ« γγγγ£γ¦γγΎγγγ” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say The children were frightened by the dog in Japanese
- Explanations on the translation γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ« γγγγ£γ¦γγΎγγγ
- Questions about The children were frightened by the dog in Japanese, etc.
Practice Japanese with this Online Game:
Try a Game to Learn Japanese – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Japanese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Japanese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Japanese language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out β download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ« γγγγ£γ¦γγΎγγγ
Formation:
1. γγ©γγγ‘ (kodomotachi) – "children" (γγ©γ/kodomo means child, γγ‘/tachi is a suffix for pluralizing people)
2. γ― (wa) – topic marker indicating that "children" is the topic of the sentence.
3. γγ¬ (inu) – "dog"
4. γ« (ni) – particle indicating the agent by which the action is affected in this context.
5. γγγγ£γ¦γγΎγγ (kowagatte imaa) – "were frightened" (γγγγ/kowagaru means to be frightened, and the γ¦/te form plus γγΎγγ/imaa indicates a continuous past action)
Tips:
1. Remember that γγ‘ (tachi) is a common suffix to pluralize nouns referring to people.
2. Use γ« (ni) to show the agent causing the action in passive or emotional contexts.
3. The verb γγγγ (kowagaru) is an -u verb that can be conjugated into the γ¦-form to show continuous states or actions
Alternate ways to say "The children were frightened by the dog":
1. γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ γγγγ£γ¦γγΎγγγ
– Kodomotachi wa inu wo kowagatte imaa.
– Here, γ (wo) is used instead of γ« (ni). It's still correct but emphasizes the dog as the direct object.
2. γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ γγγγ£γγ
– Kodomotachi wa inu ga kowakatta.
– This construction uses "γγγ" (kowai), an adjective meaning "scary," changing the structure but conveying the same meaning.
3. γγ©γγγ‘γ― γγ¬γ« γγ³γγ¦γγΎγγγ
– Kodomotachi wa inu ni obiete imaa.
– Using γγ³γγ (obieru), which also means "to be frightened" but is less frequent.
Romanized characters:
Kodomotachi wa inu ni kowagatte imaa.
a few seconds ago