Skip to content

Roger does not believe that you had broken your phone in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
Roger does not believe that you had broken your phone โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ
How to say “Roger does not believe that you had broken your phone” in Thai? “โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ”. Here you will learn how to pronounce “โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on Roger does not believe that you had broken your phone in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Roger does not believe that you had broken your phone in Thai

Comment on the Thai word “โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say Roger does not believe that you had broken your phone in Thai
  • Explanations on the translation โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ
  • Questions about Roger does not believe that you had broken your phone in Thai, etc.

Sentence info.

The Thai sentence "โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณพังโทรศัพท์ของคุณ" is composed of several components:

1. โรเจอร์ (Roger) – The subject of the sentence, a proper noun.
2. ไม่เชื่อ (mai chuea) – Verb phrase meaning "does not believe." "ไม่" (mai) is a negation word meaning "not," and "เชื่อ" (chuea) means "believe."
3. ว่า (wa) – A conjunction meaning "that," used to connect clauses.
4. คุณ (khun) – Pronoun meaning "you."
5. พัง (phang) – Verb meaning "broke" or "broke down."
6. โทรศัพท์ (torasap) – Noun meaning "telephone" or "phone."
7. ของคุณ (khong khun) – Possessive phrase meaning "your." "ของ" (khong) means "of," and "คุณ" (khun) means "you."

To remember this sentence structure, note the order: Subject + Negation + Verb Phrase + Conjunction + Subject Pronoun + Verb + Object + Possessive Marker.

Alternate ways to say "Roger does not believe that you had broken your phone" in Thai could be:

1. โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณทำโทรศัพท์ของคุณพัง
– Romanized: Roger mai chuea wa khun tham torasap khong khun phang.

2. โรเจอร์ไม่เชื่อว่าคุณทำโทรศัพท์ตกจนพัง
– Romanized: Roger mai chuea wa khun tham torasap tok jon phang.

These alternatives use different verbs or structures to convey the idea of breaking the phone.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!