Skip to content

Referee, arbitrator in French 🇫🇷


in English in French S
referee, arbitrator arbitre
How to say “referee, arbitrator” in French? “Arbitre”. Here you will learn how to pronounce “arbitre” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on referee, arbitrator in French like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Referee, arbitrator in French

Comment on the French word “arbitre” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say referee, arbitrator in French
  • Explanations on the translation arbitre
  • Sentences that use the word “arbitre”
  • Questions about referee, arbitrator in French, etc.

arbitre info.

Tips to remember the French word “arbitre”:
– The word “arbitre” sounds similar to the English word “arbitrator,” which can help you recall its meaning.
– You can associate “arbitre” with the French verb “arbitrer,” which means “to referee” or “to arbitrate.”
– Visualize a referee or arbitrator officiating a game or resolving a dispute to create a mental link with the word.

Explanations:
The French word “arbitre” is a masculine noun that translates to “referee” or “arbitrator” in English. It refers to a person who oversees a competition, such as a sports match, ensuring that the rules are followed and making decisions when necessary. Additionally, an arbitrator can be someone who settles disputes or makes impartial judgments in legal or non-sporting contexts.

Other words that mean the same thing:
– “Juge” (masculine noun) translates to “judge” in English and can sometimes be used interchangeably with “arbitre.”
– “Arbitraire” (adjective) means “arbitrary” or “capricious” in English, but it is not a direct synonym for “arbitre” in the context of a referee or arbitrator.

Alternate meanings or slang:
There are no specific alternate meanings or slang associated with the word “arbitre.”

Examples of sentences:
1. L’arbitre a sifflé une faute dans la surface de réparation. (The referee called a foul in the penalty area.)
2. Les deux parties ont convenu de faire appel à un arbitre pour résoudre leur différend. (Both parties agreed to bring in an arbitrator to resolve their dispute.)
3. L’arbitrage de ce match est très controversé. (The refereeing/arbitration of this match is highly controversial.)

[Note: This response does not include the opening paragraph, end summary paragraph, and notes.]

a few seconds ago

Practice French with this Online Game:

Try a Game to Learn French – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning French fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn French, making it an excellent choice for anyone looking to improve their French language skills. Click here to get the mobile app.