Skip to content

Rances used to have a lot of friends in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
Rances used to have a lot of friends แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย
How to say “Rances used to have a lot of friends” in Thai? “แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย”. Here you will learn how to pronounce “แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on Rances used to have a lot of friends in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Rances used to have a lot of friends in Thai

Comment on the Thai word “แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say Rances used to have a lot of friends in Thai
  • Explanations on the translation แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย
  • Questions about Rances used to have a lot of friends in Thai, etc.

Sentence info.

"แรนซ์เคยมีเพื่อนมากมาย" is a Thai sentence that translates to "Rance used to have a lot of friends." Here's how the sentence is formed and some tips for remembering it:

1. แรนซ์ (Rance) – This is the subject of the sentence. It is a proper noun referring to a person named Rance. In Romanized Thai, it is "Rance."

2. เคย (used to) – This word indicates an action or state that occurred in the past on a repeated or habitual basis. Romanized as "khoei."

3. มี (have/has) – This is the verb that means "to possess" or "to have." Romanized as "mee."

4. เพื่อน (friends) – This is the noun meaning "friends." Romanized as "pheuan."

5. มากมาย (many/a lot) – An adjective that describes a large quantity, modifying the noun "เพื่อน" (friends). Romanized as "maak maai."

### Tips to Remember:
– "เคย" (khoei) is a key term for expressing past habits or states, similar to "used to" in English.
– "มี" (mee) is a versatile verb for possession, much like "have" in English.
– Place adjectives after nouns in Thai, as seen with "เพื่อนมากมาย" (many friends).

### Alternate Ways to Say "Rance used to have a lot of friends":
1. แรนซ์มีเพื่อนเยอะในอดีต
– Romanization: Rance mee pheuan yoe nai adeet
– Translation: Rance had many friends in the past.

2. แรนซ์คุ้นเคยกับการมีเพื่อนมาก
– Romanization: Rance khunkhoei gap gaan mee pheuan maak
– Translation: Rance was familiar with having many friends.

These alternatives vary slightly in structure and nuance but convey the same basic idea.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!