in English | in Thai | S |
---|---|---|
Of course, I liked it better (m) | แน่นอน,ผมชอบกว่าแล้ว |
Comments, Questions, Etc. About Of course, I liked it better (m) in Thai
Comment on the Thai word “แน่นอน,ผมชอบกว่าแล้ว” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Of course, I liked it better (m) in Thai
- Explanations on the translation แน่นอน,ผมชอบกว่าแล้ว
- Questions about Of course, I liked it better (m) in Thai, etc.
Practice Thai with this Online Game:
Try a Game to Learn Thai – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
The Thai sentence "แน่นอน,ผมชอบกว่าแล้ว" can be broken down as follows:
1. "แน่นอน" (nâe nawn) – This translates to "of course" in English.
2. "ผม" (phǒm) – This is the male pronoun "I" or "me."
3. "ชอบ" (châwp) – This means "like."
4. "กว่า" (gwàa) – This means "more" or "better" in comparative context.
5. "แล้ว" (láew) – This is used to indicate that the action has been completed, similar to "already" in English.
Tips to remember:
– Recognize that "แน่นอน" (nâe nawn) is often used at the beginning of a sentence to assert something affirmatively.
– Remember that "ผม" (phǒm) is specifically used by males when referring to themselves.
– "กว่า" (gwàa) is commonly used in comparative situations to show preference.
Alternate ways to say "Of course, I liked it better" in Thai (for a male speaker):
1. "แน่นอน ผมชอบมากกว่า" (nâe nawn, phǒm châwp mâak gwàa) – "Of course, I like it more."
2. "แน่นอน ผมชอบอันนี้มากกว่า" (nâe nawn, phǒm châwp an nîi mâak gwàa) – "Of course, I like this one more."
3. "ผมชอบมากกว่า แน่นอน" (phǒm châwp mâak gwàa, nâe nawn) – "I like it more, of course."
These alternate sentences maintain the same meaning but slightly adjust the structure or wording.
a few seconds ago