in English | in Japanese | S |
---|---|---|
Ken has traveled to more countries than Thomas | けん さん は トマス さん より おおく の くに に りょこう した こと が あります。 |
Comments, Questions, Etc. About Ken has traveled to more countries than Thomas in Japanese
Comment on the Japanese word “けん さん は トマス さん より おおく の くに に りょこう した こと が あります。” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Ken has traveled to more countries than Thomas in Japanese
- Explanations on the translation けん さん は トマス さん より おおく の くに に りょこう した こと が あります。
- Questions about Ken has traveled to more countries than Thomas in Japanese, etc.
Practice Japanese with this Online Game:
Try a Game to Learn Japanese – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Japanese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Japanese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Japanese language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
けん さん は トマス さん より おおく の くに に りょこう した こと が あります。
Romanized:
Ken-san wa Tomasu-san yori ooku no kuni ni ryokou a koto ga arimasu.
けん さん (Ken-san) – "Ken" with the honorific suffix "-san"
は (wa) – Topic marker
トマス さん (Tomasu-san) – "Thomas" with the honorific suffix "-san"
より (yori) – "than"
おおく の (ooku no) – "many" or "more" (literally: "many of")
くに に (kuni ni) – "countries" with the particle "ni" indicating the indirect object
りょこう した (ryokou a) – "traveled" (past tense of "ryokou suru")
こと が あります (koto ga arimasu) – "have done" (literally: "there is the experience of")
—
Ken-san wa Tomasu-san yori takusan no kuni ni itta koto ga arimasu.
けん さん は トマス さん より たくさん の くに に いった こと が あります。
Ken-san wa Tomasu-san yori motto ooku no kuni ni itta koto ga arimasu.
けん さん は トマス さん より もっと 多く の くに に 行った こと が あります。
a few seconds ago