Skip to content

It’s worse to hit the head than the shoulder in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
It’s worse to hit the head than the shoulder มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่
How to say “It’s worse to hit the head than the shoulder” in Thai? “มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่”. Here you will learn how to pronounce “มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on It’s worse to hit the head than the shoulder in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About It’s worse to hit the head than the shoulder in Thai

Comment on the Thai word “มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say It’s worse to hit the head than the shoulder in Thai
  • Explanations on the translation มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่
  • Questions about It’s worse to hit the head than the shoulder in Thai, etc.

Sentence info.

The Thai sentence "มันแย่ที่ตีหัวมากกว่าที่ไหล่" translates to "It's worse to hit the head than the shoulder." Here's a breakdown of the sentence structure:

1. มันแย่ (man yæ̀) – "มัน" means "it" and "แย่" means "bad" or "worse." Together, "มันแย่" means "it's bad" or "it's worse."

2. ที่ (thîi) – This is a preposition that can mean "at," "that," or "which." In this context, it introduces the action being compared and acts like "to" or "that."

3. ตี (tii) – This means "to hit."

4. หัว (hǔa) – This means "head."

5. มากกว่า (mâak gwàa) – "มากกว่า" means "more than." "มาก" means "more" and "กว่า" means "than." In this context, it indicates a comparison between two actions.

6. ที่ไหล่ (thîi lǎi) – "ไหล่" means "shoulder," and "ที่" functions in the same way as earlier, introducing the comparative action, "hit the shoulder."

### Tips to Remember:
"มันแย่" is a useful phrase to express that something is bad or worse.
"มากกว่า" is a critical comparative phrase, meaning "more than."
– Remember common verbs like "ตี" for "hit."
– When discussing body parts, use terms like "หัว" for "head" and "ไหล่" for "shoulder."

### Alternate Ways to Say It:
1. "การตีหัวนั้นแย่กว่าการตีไหล่" (gaan tii hǔa nán yæ̀ gwàa gaan tii lǎi) – "Hitting the head is worse than hitting the shoulder."
2. "ตีหัวแย่กว่าตีไหล่" (tii hǔa yæ̀ gwàa tii lǎi) – "Hitting the head is worse than hitting the shoulder."

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!