Skip to content

If I hadn’t met you in Indonesian 🇮🇩


in English in Indonesian S
If I hadn’t met you Jika aku tidak pernah mengenalmu
How to say “If I hadn’t met you” in Indonesian? “Jika aku tidak pernah mengenalmu”. Here you will learn how to pronounce “Jika aku tidak pernah mengenalmu” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on If I hadn’t met you in Indonesian like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About If I hadn’t met you in Indonesian

Comment on the Indonesian word “Jika aku tidak pernah mengenalmu” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say If I hadn’t met you in Indonesian
  • Explanations on the translation Jika aku tidak pernah mengenalmu
  • Questions about If I hadn’t met you in Indonesian, etc.

Sentence info.

The Indonesian sentence "Jika aku tidak pernah mengenalmu" is composed of several parts:

1. Jika – This means "if." It's a conjunction used to introduce a conditional clause.

2. Aku – This is an informal pronoun for "I" or "me." It's used when talking to someone familiar or in a casual context.

3. Tidak – This word means "not." It's used to negate verbs or adjectives.

4. Pernah – This translates to "ever." It often indicates that something has occurred at some point in time.

5. Mengenalmu – This is a combination of "mengenal" (to know or to get to know) and "mu" (a possessive pronoun meaning "your" or "you" in an informal setting). So, "mengenalmu" means "know you."

To remember the sentence structure, you can focus on the order: conditional conjunction (Jika) + subject (Aku) + negation (Tidak) + temporal indicator (Pernah) + verb with object (Mengenalmu).

Alternate ways to say "If I hadn't met you" in Indonesian include:

1. "Kalau aku tidak bertemu denganmu."
Kalau is an alternative to "jika" and also means "if."
Bertemu means "to meet."
Denganmu translates to "with you," forming the phrase "meet with you."

2. "Seandainya aku tak pernah bertemu kamu."
Seandainya conveys a wishful or hypothetical condition similar to "if only."
Tak is a more informal and somewhat poetic way of saying "tidak" (not).
Kamu is another informal pronoun for "you."

These variations utilize different words while still conveying the conditional and hypothetical sense of the situation, reflecting the same sentiment in varying levels of formality and tone.

a few seconds ago

Practice Indonesian with this Online Game:

Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!