Skip to content

I thought in Portuguese 🇧🇷


in English in Portuguese S
I thought acreditava
How to say “I thought” in Portuguese? “Acreditava”. Here you will learn how to pronounce “acreditava” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on I thought in Portuguese like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About I thought in Portuguese

Comment on the Portuguese word “acreditava” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say I thought in Portuguese
  • Explanations on the translation acreditava
  • Sentences that use the word “acreditava”
  • Questions about I thought in Portuguese, etc.

acreditava info.

Tips to remember the word:
• Notice the structure: "acreditava" comes from "acreditar" (to believe/think), where the ending "-ava" indicates the imperfect tense (used for habitual actions or ongoing states in the past). Imagine it as “I used to believe.”
• Connect it with the English word “credit,” which in some contexts can suggest trust or belief.
• Practice by conjugating the verb in different tenses—for example, "acredito" (I believe), "acreditei" (I believed at a specific moment), and "acreditava" (I used to believe).

Explanations:
• "Acreditava" is the first-person singular imperfect form of the verb "acreditar." It indicates an action performed repeatedly or habitually in the past, implying that the belief continued over time.
• The imperfect form can also be used in third person singular (ele/ela acreditava) to express a continuous state in the past.

Other words with a similar meaning:
• Achéi – can mean “I thought” or “I figured.”
• Presumi – meaning “I assumed.”
• Confiava – meaning “I trusted” (contextually similar when faith in something is implied).

Alternate meanings and slang:
• There isn’t a widely used slang meaning for “acreditava.” In informal contexts, it is understood simply as “believed” or “thought.”

Example sentences:
1. Ela acreditava que tudo daria certo.
 Translation: She believed that everything would work out.

2. Quando eu era jovem, sempre acreditava nas histórias de fadas.
 Translation: When I was young, I always believed in fairy tales.

3. Mesmo diante das dificuldades, ele acreditava em seu potencial.
 Translation: Even in the face of difficulties, he believed in his potential.

a few seconds ago

Practice Portuguese with this Online Game:

Try a Game to Learn Portuguese – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Portuguese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Portuguese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Portuguese language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!