in English | in French | S |
---|---|---|
I knew that something wasn’t normal | Je savais que quelque chose n’était pas normal |
Comments, Questions, Etc. About I knew that something wasn’t normal in French
Comment on the French word “Je savais que quelque chose n’était pas normal” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say I knew that something wasn’t normal in French
- Explanations on the translation Je savais que quelque chose n’était pas normal
- Questions about I knew that something wasn’t normal in French, etc.
Practice French with this Online Game:
Try a Game to Learn French – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning French fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn French, making it an excellent choice for anyone looking to improve their French language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
The sentence “Je savais que quelque chose n’était pas normal” is French, translating to “I knew that something wasn’t normal” in English. This sentence is formed using the following structure:
1. “Je savais” – This is the imperfect tense of the verb “savoir,” meaning “to know.” The imperfect tense in French is used to describe ongoing or repeated past actions, indicating that the knowledge was not just a momentary realization but a sustained awareness.
2. “que” – This is a conjunction meaning “that.” It is used to link the main clause “Je savais” with the subordinate clause “quelque chose n’était pas normal.”
3. “quelque chose” – This means “something.” It is a pronoun that replaces a nonspecific or unknown object or concept.
4. “n’était pas” – This is the imperfect tense of the verb “être” (to be) in the negative form. “N’était pas” translates to “was not,” conveying that the ‘something’ was not in a state of normalcy.
5. “normal” – This adjective means “normal,” and it remains the same in both masculine and feminine forms in French.
To remember the structure, you can think of it as: [Subject] + [imperfect tense of savoir] + “que” + [subject or pronoun] + [imperfect tense negative form of être] + [adjective].
Alternate ways to say the same thing in French include:
– “J’avais conscience que quelque chose ne tournait pas rond.” (I was aware that something was off.)
– “Je sentais que quelque chose n’allait pas.” (I felt that something was wrong.)
– “Je percevais que quelque chose était anormal.” (I perceived that something was abnormal.)
– “J’étais conscient(e) que quelque chose n’était pas comme d’habitude.” (I was conscious that something was not as usual.)
– “Je remarquais que quelque chose clochait.” (I noticed that something was amiss.)
a few seconds ago