Skip to content

I have broken (m) in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
I have broken (m) ผมแตกแล้ว
How to say “I have broken (m)” in Thai? “ผมแตกแล้ว”. Here you will learn how to pronounce “ผมแตกแล้ว” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on I have broken (m) in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About I have broken (m) in Thai

Comment on the Thai word “ผมแตกแล้ว” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say I have broken (m) in Thai
  • Explanations on the translation ผมแตกแล้ว
  • Sentences that use the word “ผมแตกแล้ว”
  • Questions about I have broken (m) in Thai, etc.

ผมแตกแล้ว info.

Tips to remember the Thai word "ผมแตกแล้ว":
– Break it down: "ผม" (phom) means "I" or "my" when used by a male speaker, "แตก" (taek) means "break" or "split," and "แล้ว" (laew) is a particle indicating a completed action, equivalent to "already" or "has/have."
– Visualization: Imagine your hair (literal meaning of "ผม") breaking (แตก).
– Association: Associate "แตก" with the English word "attack," as if something has attacked and broken it.

Explanations:
– "ผมแตกแล้ว" directly translates to "I have broken" in English. "แตก" indicates something has broken, and "แล้ว" signifies that the action is completed.
– It’s used in the perfect tense, indicating that the action has been completed.

Other words that mean the same thing:
– Similar verbs or phrases that imply breaking or being broken include "หัก" (hak) meaning "to break in two," typically used for rigid or brittle materials.
– "เสีย" (sia) can also mean broken or spoiled, particularly when referring to machines or gadgets.

Different conjugations in Thai:
Thai verbs do not conjugate based on tense in the same way English verbs do. Instead, time expressions or particles like "แล้ว" are used to indicate tense.

Examples of sentences:
– Past: "ผมทำแก้วแตกแล้ว" (Phom tham kaew taek laew) – "I have broken the glass."
– Present: "ผมกำลังทำแก้วแตกอยู่" (Phom kamlang tham kaew taek yuu) – "I am breaking the glass."
– Future: "ผมจะทำให้แก้วแตก" (Phom ja tham hai kaew taek) – "I will break the glass."

Even though Thai doesn't have the same verb conjugations as English, these particles and constructs help indicate when the action takes place.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!