Skip to content

I doubt Ricardo has heard the news (f) in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
I doubt Ricardo has heard the news (f) ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว
How to say “I doubt Ricardo has heard the news (f)” in Thai? “ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว”. Here you will learn how to pronounce “ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on I doubt Ricardo has heard the news (f) in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About I doubt Ricardo has heard the news (f) in Thai

Comment on the Thai word “ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say I doubt Ricardo has heard the news (f) in Thai
  • Explanations on the translation ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว
  • Questions about I doubt Ricardo has heard the news (f) in Thai, etc.

Sentence info.

The Thai sentence "ฉันสงสัยว่าริคาร์โด้เคยได้ยินข่าว" can be broken down as follows:

1. ฉัน (chăn) – "I". It's the pronoun used by the speaker to refer to themselves.
2. สงสัย (sŏng-săi) – "doubt" or "suspect". This is the verb that indicates uncertainty or suspicion.
3. ว่า (wâ) – "that". It is used to introduce a clause, similar to the word "that" in English.
4. ริคาร์โด้ (Ríkadeen) – "Ricardo". This is the proper noun or the name of the person being referred to.
5. เคย (kəəi) – "ever". It is often used to describe if someone has ever done something in the past.
6. ได้ยิน (dâi-yin) – "hear". This is the verb that signifies the act of hearing.
7. ข่าว (khàao) – "news". This is the noun that indicates the information being heard.

To remember the structure: Start with the subject "I" (ฉัน), followed by the verb "doubt" (สงสัย), then use the conjunction "that" (ว่า) to introduce the clause about Ricardo. Follow with the auxiliary verb "ever" (เคย) because it indicates the past experience, and use the verb "hear" (ได้ยิน) before ending with the object "news" (ข่าว).

Alternate ways to say "I doubt Ricardo has heard the news" in Thai:

1. ฉันไม่แน่ใจว่าริคาร์โด้ได้ยินข่าวหรือยัง
– Romanized: Chăn mâi nâe-jai wâ Ríkadeen dâi-yin khàao rĕu yang
– Literal Translation: I am not sure if Ricardo has heard the news yet.

2. ฉันคิดว่าริคาร์โด้ไม่น่าจะได้ยินข่าว
– Romanized: Chăn khít wâ Ríkadeen mâi nâa jà dâi-yin khàao
– Literal Translation: I think that Ricardo probably hasn't heard the news.

These variations use different expressions to convey doubt or uncertainty about whether Ricardo has heard the news.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!