in English | in Thai | S |
---|---|---|
I don’t think they deserve it (f) | ฉันไม่คิดว่าพวกเขาสมควรได้รับมัน |
Comments, Questions, Etc. About I don’t think they deserve it (f) in Thai
Comment on the Thai word “ฉันไม่คิดว่าพวกเขาสมควรได้รับมัน” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say I don’t think they deserve it (f) in Thai
- Explanations on the translation ฉันไม่คิดว่าพวกเขาสมควรได้รับมัน
- Questions about I don’t think they deserve it (f) in Thai, etc.
Practice Thai with this Online Game:
Try a Game to Learn Thai – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
The Thai sentence "ฉันไม่คิดว่าพวกเขาสมควรได้รับมัน" translates to "I don't think they deserve it." Here's how the sentence is formed in Thai:
1. ฉัน (Chǎn) – "I": This is a pronoun used for the word "I" and is commonly used by females. An alternative for males would be "ผม (Phǒm)."
2. ไม่คิดว่า (Mâi khít wâa) – "don't think that":
– ไม่ (Mâi) is a negation word for "don't" or "not."
– คิด (Khít) means "think."
– ว่า (Wâa) is a conjunction meaning "that," used to introduce a statement or belief.
3. พวกเขา (Phûak khǎo) – "they": This is a pronoun for "they" referring to a group of people.
4. สมควรได้รับ (Sǒmkhuuan dâi ráp) – "deserve":
– สมควร (Sǒmkhuuan) means "deserve" or "be worthy of."
– ได้รับ (Dâi ráp) means "to receive," reinforcing the context of receiving what one deserves.
5. มัน (Man) – "it": A pronoun for "it," referring to the subject or object in context.
### Tips to Remember:
– Negation: Remember that "ไม่ (Mâi)" precedes a verb to negate it.
– Verb Conjugation: Unlike English, verbs in Thai do not change form based on tense or subject, which simplifies learning.
– Pronoun Usage: Use "ฉัน (Chǎn)" for females and "ผม (Phǒm)" for males when referring to oneself.
### Alternate Ways to Say "I don't think they deserve it":
1. ฉันไม่เชื่อว่าพวกเขาคู่ควร (Chǎn mâi chêuua wâa phûak khǎo khûu khuuan) – "I don't believe that they are worthy of it."
2. ฉันไม่รู้สึกว่าพวกเขาคู่ควรกับมัน (Chǎn mâi rúusùek wâa phûak khǎo khûu khuuan gàp man) – "I don't feel that they deserve it."
3. ฉันไม่นึกว่าพวกเขาสมควรกับมัน (Chǎn mâi núek wâa phûak khǎo sǒmkhuuan gàp man) – "I don't think they are deserving of it."
These variations emphasize disbelief or lack of feeling towards their deservingness.
a few seconds ago