in English | in Spanish | S |
---|---|---|
I don’t know if they would have risked to jump | No sé si se hubieran arriesgado a saltar |
Comments, Questions, Etc. About I don’t know if they would have risked to jump in Spanish
Comment on the Spanish word “No sé si se hubieran arriesgado a saltar” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say I don’t know if they would have risked to jump in Spanish
- Explanations on the translation No sé si se hubieran arriesgado a saltar
- Questions about I don’t know if they would have risked to jump in Spanish, etc.
Practice Spanish with this Online Game:
Try a Game to Learn Spanish – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Spanish fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Spanish, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Spanish language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
La frase “No sé si se hubieran arriesgado a saltar” está formada de la siguiente manera:
1. “No sé” funciona como la oración principal y significa “I don’t know”, expresando falta de certeza o conocimiento sobre la información que sigue.
2. “si” es una conjunción que introduce una oración subordinada y equivale al “if” en inglés.
3. “se hubieran arriesgado” es una forma del pretérito pluscuamperfecto del subjuntivo del verbo reflexivo “arriesgarse”, que en este caso se traduce como “would have risked”. El uso del subjuntivo aquí indica que la acción es hipotética o dudosa.
4. “a saltar” es un infinitivo que funciona como complemento del verbo “arriesgarse”, y en inglés sería “to jump.”
Para recordar cómo formar esta frase, ten en cuenta los siguientes puntos:
– “No sé” para expresar duda o incertidumbre.
– “si” como conjunción que introduce la condición o posibilidad.
– Usa el subjuntivo para expresar hipótesis o eventos no realizados o inciertos, recurriendo al tiempo adecuado según el contexto.
– Si el verbo principal es reflexivo, no olvides incluir el pronombre reflexivo correspondiente (“se” en este caso).
Otras maneras de expresar “I don’t know if they would have risked jumping” en español pueden ser:
– “No estoy seguro/a de si se habrían arriesgado a saltar.”
– “No tengo claro si habrían tomado el riesgo de saltar.”
– “Dudo que se arriesgaran a saltar.”
– “No puedo decir si habrían decidido saltar arriesgándose.”
a few seconds ago