Skip to content

I did not want you to feel bad (m) in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
I did not want you to feel bad (m) ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่
How to say “I did not want you to feel bad (m)” in Thai? “ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่”. Here you will learn how to pronounce “ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on I did not want you to feel bad (m) in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About I did not want you to feel bad (m) in Thai

Comment on the Thai word “ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say I did not want you to feel bad (m) in Thai
  • Explanations on the translation ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่
  • Questions about I did not want you to feel bad (m) in Thai, etc.

Sentence info.

The Thai sentence "ผมไม่ได้ต้องการให้คุณรู้สึกแย่" is a statement meaning "I did not want you to feel bad." Here's how the sentence is constructed:

1. ผม (phom) – "I" (pronoun used by males)
2. ไม่ได้ (mai dai) – "did not" (negation particle with past tense implication)
3. ต้องการ (tong kan) – "want" or "desire"
4. ให้ (hai) – "to" or "let" (used to indicate causation)
5. คุณ (khun) – "you" (a polite pronoun)
6. รู้สึก (ru suek) – "feel"
7. แย่ (yae) – "bad"

### Tips to Remember:
– "ผม" is commonly used by men; women would use "ฉัน" (chan).
– "ไม่ได้" is a useful negation for past situations.
– "ให้" often appears in sentences where one person causes something to happen to another.
– "รู้สึก" is the verb for "to feel," so it often precedes emotions or states of mind.
– "แย่" is a simple word for "bad" and is often used for negative feelings or situations.

### Alternate Ways to Say "I Did Not Want You to Feel Bad":
1. ผมไม่ได้ตั้งใจให้คุณรู้สึกไม่ดี (phom mai dai tang jai hai khun ru suek mai di) – "I did not intend for you to feel unwell."
2. ผมไม่อยากให้คุณรู้สึกเศร้า (phom mai yak hai khun ru suek sao) – "I did not want you to feel sad."
3. ผมเสียใจที่คุณรู้สึกแย่ (phom sia jai thi khun ru suek yae) – "I am sorry that you feel bad."

These variations convey similar sentiments with slight nuances.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!