Skip to content

Feeling, presentiment in Portuguese 🇧🇷


in English in Portuguese S
feeling, presentiment sentimento
How to say “feeling, presentiment” in Portuguese? “Sentimento”. Here you will learn how to pronounce “sentimento” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on feeling, presentiment in Portuguese like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Feeling, presentiment in Portuguese

Comment on the Portuguese word “sentimento” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say feeling, presentiment in Portuguese
  • Explanations on the translation sentimento
  • Sentences that use the word “sentimento”
  • Questions about feeling, presentiment in Portuguese, etc.

sentimento info.

Tips to Remember:
• Notice the resemblance between “sentimento” and the English word “sentiment.” This similarity can help you recall that both relate to feelings or emotions.
• Associate “sentimento” with the verb “sentir” (to feel) to reinforce its meaning as an internal experience or emotion.

Explanations:
• In Portuguese, “sentimento” generally refers to an emotional state or inner feeling, ranging from love and sadness to general moods.
• It can also refer to a presentiment, a sort of intuition or instinct that something is about to happen.

Other Words with a Similar Meaning:
• Emoção – often used to describe stronger or more visible emotional expressions.
• Sensação – though it can refer to a physical sensation, it is also used for gut feelings or impressions.
• Ânimo – sometimes used to indicate one’s mood or emotional state in a broader sense.

Alternate Meanings and Slang:
• In informal contexts, “sentimento” might be used to express the overall vibe or atmosphere of a situation, as in “O lugar tem um sentimento legal,” meaning “The place has a cool vibe.”
• Occasionally, it can imply a premonition or gut instinct about something imminent, though this is less common in everyday usage.

Examples of Sentences:
1. "Ele compartilhou seus sentimentos sobre o término do relacionamento."
Translation: "He shared his feelings about the breakup."
2. "Tenho um sentimento estranho de que algo bom vai acontecer hoje."
Translation: "I have a strange presentiment that something good will happen today."
3. "O filme despertou um misto de sentimentos no pĂşblico."
Translation: "The movie stirred a mix of emotions in the audience."

a few seconds ago

Practice Portuguese with this Online Game:

Try a Game to Learn Portuguese – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Portuguese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Portuguese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Portuguese language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!