| in English | in Japanese | S |
|---|---|---|
| even so, nevertheless | それにしても |
Comments, Questions, Etc. About Even so, nevertheless in Japanese
Comment on the Japanese word “それにしても” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say even so, nevertheless in Japanese
- Explanations on the translation それにしても
- Sentences that use the word “それにしても”
- Questions about even so, nevertheless in Japanese, etc.
Practice Japanese with this Online Game:
Try a Game to Learn Japanese – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Japanese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Japanese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Japanese language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
それにしても info.
Tips to Remember:
• Break it down into parts: それ (sore) means “that,” に (ni) is a particle, and しても (shitemo) comes from する (to do) plus a concessive ending. Imagine it as “even if that is done” to recall its meaning of “even so” or “nevertheless.”
• Associate it with situations where you add a contrasting remark despite what you just mentioned, reinforcing the feeling of “despite everything.”
Explanations:
• それにしても (sore ni shitemo) is used to express a sense of surprise or emphasis, conveying that regardless of previous expectations or circumstances, something remains true.
• It’s similar to saying “even so” or “nevertheless” in English—highlighting a contrast between what was expected and what actually happened.
Other Words with Similar Meanings:
• それでも (sore demo) – means “even so” or “still.”
• とはいえ (to wa ie) – means “having said that” or “nevertheless.”
• でも (demo) – a casual way to say “but” or “even so.”
Alternate Meanings/Uses:
• There are no prominent slang meanings for それにしても. Its usage remains relatively standard, serving to introduce a remark that contrasts or emphasizes a point.
• In conversational Japanese, it can also soften or add a reflective nuance before stating an observation.
Example Sentences:
1. それにしても、彼の成績は本当に驚くべきだ。
Romanized: Sore ni shitemo, kare no seiseki wa hontou ni odorokubeki da.
Translation: Even so, his grades are really remarkable.
2. それにしても、この問題は解決するのに時間がかかるね。
Romanized: Sore ni shitemo, kono mondai wa kaiketsu suru no ni jikan ga kakaru ne.
Translation: Even so, this problem is taking a long time to solve.
3. それにしても、今日の天気は信じられないほど変だ。
Romanized: Sore ni shitemo, kyou no tenki wa shinjirarenai hodo hen da.
Translation: Even so, today's weather is unbelievably odd.
a few seconds ago