Skip to content

Double in Thai 🇹🇭


in English in Thai S
double ซ้ำซ้อน
How to say “double” in Thai? “ซ้ำซ้อน”. Here you will learn how to pronounce “ซ้ำซ้อน” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on double in Thai like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Double in Thai

Comment on the Thai word “ซ้ำซ้อน” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say double in Thai
  • Explanations on the translation ซ้ำซ้อน
  • Sentences that use the word “ซ้ำซ้อน”
  • Questions about double in Thai, etc.

ซ้ำซ้อน info.

Romanized Characters: Sam son

Tips to Remember the Thai Word:
1. Visualize a pair of socks. If you wear two pairs simultaneously, it's redundant—similar to the meaning of "sam son" which translates to overlapping or redundancy.
2. Associate it with "same sound," as the word is used to describe something repetitive or unnecessarily repetitive.

Explanations:
"ซ้ำซ้อน" (sam son) refers to something redundant, layering, or having multiple layers in a way that is complex or unnecessary. It is often used to describe situations, ideas, or processes that are unnecessarily complicated due to repetition or excess overlap.

Other Words that Mean the Same Thing:
1. ซ้ำ (sam) – repeating
2. ฟุ่มเฟือย (fhum feuaai) – extravagant, often used in the context of unnecessary spending, but can also imply excessiveness.

Alternate Meanings and Slang:
The term "ซ้ำซ้อน" doesn't have a significant slang usage but in casual conversation, it might be used to denote annoying complexities orbersome situations, especially in bureaucratic or procedural contexts.

Examples of Sentences:
1. แผนงานนี้ดูซ้ำซ้อนไปหน่อย ต้องปรับให้เรียบง่ายขึ้น
– (Phaen ngan ni du sam son pai noi tong prap hai riap ngai khuen)
– This plan seems a bit redundant and needs to be simplified.

2. การพูดหลายครั้งเรื่องเดิมๆ ก็ซ้ำซ้อนไปนะ
– (Kan phut lai khrang rueang derm derm ko sam son pai na)
– Talking about the same thing over and over is quite repetitive, isn't it?

3. รายละเอียดของโครงการนี้ซ้ำซ้อนจนทำให้สับสน
– (Raai laai et khong khraok ngaan ni sam son jon tham hai sabson)
– The details of this project are so complex and overlapping that they cause confusion.

a few seconds ago

Practice Thai with this Online Game:

Try a Game to Learn Thai – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Thai fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Thai, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Thai language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!