in English | in Indonesian | S |
---|---|---|
Don’t get your hands wet | Jangan membasahi tanganmu |
Comments, Questions, Etc. About Don’t get your hands wet in Indonesian
Comment on the Indonesian word “Jangan membasahi tanganmu” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Don’t get your hands wet in Indonesian
- Explanations on the translation Jangan membasahi tanganmu
- Questions about Don’t get your hands wet in Indonesian, etc.
Practice Indonesian with this Online Game:
Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out โ download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
The sentence "Jangan membasahi tanganmu" is an imperative sentence in Indonesian. Here's how it is formed:
1. "Jangan" is a word used to form negative commands, translating to "do not" or "don't."
2. "Membasahi" is the verb form of "basah," meaning "to wet." The prefix "mem-" is used here to make the verb active.
3. "Tanganmu" is a combination of "tangan" (hand) and the possessive suffix "-mu," meaning "your." Thus, "tanganmu" translates to "your hands."
To remember this sentence:
– Associate "Jangan" with a stop sign or something that denotes prohibition to remember its meaning as "don't."
– "Basahi" can remind you of "basah" which means wet, helping to remember the verb concept.
– "Tanganmu" can be visualized as your own hands to recall the possessive form.
Alternate ways to say "Don't get your hands wet" in Indonesian:
1. "Jangan basahi tanganmu." – A slightly more informal variant by omitting the prefix "mem-."
2. "Jangan basah tanganmu." – Even simpler, though itโs less common in formal contexts.
3. "Jangan kena air tanganmu." – This translates to "Don't let your hands get in contact with water."
These variations maintain the same underlying command structure but emphasize different aspects through word choices.
a few seconds ago