in English | in Japanese | S |
---|---|---|
Did you guys buy it for Sandra or for another person? | さんどらにかったか それとも ほかのひとに かったの? |
Comments, Questions, Etc. About Did you guys buy it for Sandra or for another person? in Japanese
Comment on the Japanese word “さんどらにかったか それとも ほかのひとに かったの?” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Did you guys buy it for Sandra or for another person? in Japanese
- Explanations on the translation さんどらにかったか それとも ほかのひとに かったの?
- Questions about Did you guys buy it for Sandra or for another person? in Japanese, etc.
Practice Japanese with this Online Game:
Try a Game to Learn Japanese – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Japanese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Japanese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Japanese language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
Sure, let's break down the sentence:
1. さんどら (Sandra):
– This is a proper noun (a person's name). In Japanese, foreign names are often written in Katakana, so Sandra becomes サンドラ (Sandra).
2. に (ni):
– This is a particle used to indicate the indirect object of a verb. It translates to "for" or "to" in English. So "にかった (ni katta)" means "bought it for".
3. かった (katta):
– This is the past form of the verb "かう (kau)," which means "to buy." "かう" becomes "かった" in past tense, meaning "bought."
4. それとも (soretomo):
– This means "or" in English and is used to present an alternative.
5. ほかのひと (hokano hito):
– "ほかの (hokano)" means "other", and "ひと (hito)" means "person." Together, they mean "another person."
6. にかったの (ni katta no):
– Reiterates the phrase "bought it for." The "の (no)" at the end is a question particle, often used for seeking confirmation or more information.
Here’s a tip for remembering the structure:
– Proper noun (who)
– Particle "に" for indicating "to/for"
– Verb in past tense "かった"
– Conjunction "それとも" for "or"
– Alternative indirect object "ほかのひと"
– Repetition of particle "に" and verb "かった" for clarity, ending with question particle "の"
Alternate ways to ask "Did you guys buy it for Sandra or for another person?":
1. サンドラに買いましたか、それとも他の人に買いましたか?
– Sandra ni kaimaa ka, soretomo hoka no hito ni kaimaa ka?
– (Using polite past form "買いました (kaimaa)")
2. サンドラのために買ったの?それとも他の人のため?
– Sandra no tame ni katta no? Soretomo hoka no hito no tame?
– ("のために (no tame ni)" means "for the sake of")
3. サンドラに買ったんですか?それとも他の人に?
– Sandra ni kattande? Soretomo hoka no hito ni?
– (Colloquial and natural-sounding question with "んです (ndesu)")
Romanized Characters:
さんどらにかったか それとも ほかのひとに かったの?
Sandra ni katta ka soretomo hoka no hito ni katta no?
a few seconds ago