in English | in French | S |
---|---|---|
Can you come to my house to visit my family? (formal) | Pouvez-vous venir chez moi pour rendre visite à ma famille? |
Comments, Questions, Etc. About Can you come to my house to visit my family? (formal) in French
Comment on the French word “Pouvez-vous venir chez moi pour rendre visite à ma famille?” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say Can you come to my house to visit my family? (formal) in French
- Explanations on the translation Pouvez-vous venir chez moi pour rendre visite à ma famille?
- Questions about Can you come to my house to visit my family? (formal) in French, etc.
Sentence info.
The French sentence you provided, “Pouvez-vous venir chez moi pour rendre visite à ma famille?” translates to “Can you come to my house to visit my family?” in English. Here’s how it is formed:
– **Pouvez-vous** is the polite form of “can you” and is used for formal or respectful addressing. It is the second person plural of “pouvoir” (to be able to) in the present tense.
– **Venir** means “to come.”
– **Chez moi** means “to my house” or “at my place.”
– **Pour rendre visite** literally translates as “to pay a visit.”
– **À ma famille** means “to my family.”
To remember this structure, it’s helpful to note that the verb “pouvoir” (can) is often used along with an infinitive to indicate ability or permission, and “venir” is that infinitive in this sentence. The phrase “pour rendre visite” is a common French construction for expressing the purpose of a visit.
**Alternate formal ways to say “Can you come to my house to visit my family?” in French:**
1. **Pourriez-vous venir chez moi pour rendre visite à ma famille?**
This uses the conditional of “pouvoir” to make the request even more polite.
2. **Est-il possible que vous veniez chez moi pour visiter ma famille?**
This phrase asks if it’s possible for the visit to occur, which is another polite form of inquiry.
3. **Je vous invite à venir chez moi pour rencontrer ma famille.**
Using “je vous invite” (I invite you) adds a hospitable touch to the invitation.
4. **Auriez-vous l’amabilité de venir chez moi pour faire connaissance avec ma famille?**
This is a very courteous way to ask, literally meaning “Would you have the kindness to come to my house to get to know my family?”
A formal response to this inquiry that accepts the invitation might be:
**Avec plaisir. Je serais ravi(e) de venir chez vous pour rendre visite à votre famille. Quelle date vous conviendrait?**
This means, “With pleasure. I would be delighted to come to your house to visit your family. What date would be convenient for you?”
a few seconds ago
Practice French with this Online Game:
Try a Game to Learn French – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning French fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn French, making it an excellent choice for anyone looking to improve their French language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
rendre visite à vs. visiter
The verb visiter is used with places.
When visiting people (friends, family…), use the expression rendre visite à [quelqu’un] and never visiter alone.
(This is similar to the English to pay a visit to [someone].)
8 months ago