Skip to content

But I arrived late in French đŸ‡«đŸ‡·

in English in French S
But I arrived late Mais je suis arrivé en retard
How to say “But I arrived late” in French? “Mais je suis arrivĂ© en retard”. Here you will learn how to pronounce “Mais je suis arrivĂ© en retard” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on But I arrived late in French like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About But I arrived late in French

Comment on the French word “Mais je suis arrivĂ© en retard” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say But I arrived late in French
  • Explanations on the translation Mais je suis arrivĂ© en retard
  • Questions about But I arrived late in French, etc.

Sentence info.

The sentence “Mais je suis arrivĂ© en ******” is in French, and it translates to “But I arrived late” in English. Here’s a breakdown of its formation:

– “Mais” means “but” in English. It serves as a conjunction used to introduce a phrase or clause contrasting with what has already been mentioned.

– “Je” is the French subject pronoun for “I.”

– “Suis arrivĂ©” is a form of the verb “arriver” (to arrive) in passĂ© composĂ©, which is the perfect tense used in French to describe actions completed in the past. “Suis” (am) is the first person singular of the auxiliary verb “ĂȘtre” (to be), and “arrivĂ©” is the past participle of “arriver.”

– “En ******” means “late.” The preposition “en” can often mean “in” or “on,” but it is used with certain expressions of time where English would typically use “late” or “early.”

To remember the sentence structure for “Mais je suis arrivĂ© en ******,” remember that French sentences often follow a Subject-Verb-Object or Subject-Verb-Adverbial structure, much like English. Keep in mind that “ĂȘtre” is the auxiliary verb used with “arriver” to form the passĂ© composĂ©.

Alternate ways to say “But I arrived late” in French include:

– “Mais j’Ă©tais en ******.”
– “Mais je suis arrivĂ©e en ******.” (This is the female form; “arrivĂ©e” has an extra “e” at the end to agree with the feminine subject.)
– “Cependant, je suis arrivĂ© en ******.” (Using “cependant” instead of “mais” to mean “however” or “nevertheless.”)
– “Toutefois, je suis arrivĂ© en ******.” (Using “toutefois” as another way to say “however” or “nonetheless.”)

a few seconds ago

Practice French with this Online Game:

Try a Game to Learn French – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning French fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn French, making it an excellent choice for anyone looking to improve their French language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!