Skip to content

Tears in Portuguese 🇧🇷


in English in Portuguese S
tears lágrimas
How to say “tears” in Portuguese? “Lágrimas”. Here you will learn how to pronounce “lágrimas” correctly and in the comments below you will be able to get all sorts of advice on tears in Portuguese like tips & tricks to remember it, questions, explanations and more.

Comments, Questions, Etc. About Tears in Portuguese

Comment on the Portuguese word “lágrimas” in the following ways:

  • Tips and tricks to remember how to say tears in Portuguese
  • Explanations on the translation lágrimas
  • Sentences that use the word “lágrimas”
  • Questions about tears in Portuguese, etc.

lágrimas info.

Tips to remember:
• Note the similarity between Portuguese and Spanish: if you know Spanish, you'll recognize "lágrimas" as "tears."
• Emphasize the accent on the first syllable (lá-), which cues you into the Portuguese pronunciation.
• Associate the word with common emotional expressions—imagine a poignant movie scene emphasizing the sound and look of "lágrimas."

Explanations:
• "Lágrimas" is the plural form of "lágrima," referring to the drops that come from the eyes when crying.
• It is used in both emotional and poetic contexts to denote sorrow, joy, or overwhelming feelings.

Other words with the same meaning:
• Lágrima (singular form)
• Pranto (a more formal or poetic term for crying, though less common in everyday language)

Alternate meanings or slang:
• In poetic language, "lágrimas" might be used metaphorically to describe dewdrops or small droplets, drawing a parallel between the delicate nature of tears and nature.
• There isn’t a widely used slang meaning for "lágrimas" in everyday Brazilian Portuguese, but in literature or songs, the word can take on symbolic or expanded metaphorical nuances.

Example sentences:
• "Ela não conseguia conter as lágrimas durante o filme."
  Translation: "She couldn’t hold back her tears during the movie."
• "Ao ouvir a notícia, as lágrimas começaram a rolar em seu rosto."
  Translation: "Upon hearing the news, tears began to roll down his face."
• "Em meio à alegria, lágrimas de emoção brilharam em seus olhos."
  Translation: "Amid the joy, tears of emotion sparkled in her eyes."

a few seconds ago

Practice Portuguese with this Online Game:

Try a Game to Learn Portuguese – LangLandia

LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Portuguese fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Portuguese, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Portuguese language skills. Click here to get the mobile app.

The Game to Learn Languages

Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!