| in English | in Indonesian | S |
|---|---|---|
| The idea came out of his mouth rather softly | Ide itu keluar dari mulutnya agak pelan |
Comments, Questions, Etc. About The idea came out of his mouth rather softly in Indonesian
Comment on the Indonesian word “Ide itu keluar dari mulutnya agak pelan” in the following ways:
- Tips and tricks to remember how to say The idea came out of his mouth rather softly in Indonesian
- Explanations on the translation Ide itu keluar dari mulutnya agak pelan
- Questions about The idea came out of his mouth rather softly in Indonesian, etc.
Practice Indonesian with this Online Game:
Try a Game to Learn Indonesian – LangLandia
LangLandia is an innovative game-based platform that makes learning Indonesian fun and engaging. The platform utilizes a variety of interactive games, online challenges and exercises that are designed to make the learning process interactive and enjoyable. The game-based approach of LangLandia helps to keep learners motivated and engaged, making it easier to retain new vocabulary, grammar, and sentence structures. Additionally, LangLandia has online competitions and community activities like chat, PvP battles, clan wars, tournaments and different competions. Overall, LangLandia offers a fun and effective way to learn Indonesian, making it an excellent choice for anyone looking to improve their Indonesian language skills. Click here to get the mobile app.
The Game to Learn Languages
Learn languages with the Langlandia! This innovative mobile app/game transcends traditional language learning methods, offers online battles, tournaments, and clan wars. Enter the Olympics of Languages and compete against fellow learners from around the globe, putting your skills to the test. Trap exotic beasts and explore the world of LangLandia. Language learning becomes an unforgettable adventure where excitement meets education. Don't miss out – download the app and get addicted to learning!
Sentence info.
Ide = idea
itu = that
keluar = came out
dari = from
mulutnya = his/her mouth (mulut means "mouth" and -nya is a possessive suffix)
agak = rather/somewhat
pelan = softly/gently
Translation: "That idea came out of his/her mouth rather softly."
Tips to remember:
• In Indonesian, adjectives or adverbs such as "agak pelan" come after the verb or noun they describe.
• Possession is indicated by adding -nya directly to the noun (mulutnya means "his/her mouth").
• The order of subject and object follows a similar pattern to English, making it easier to map each word.
Alternate ways to say "The idea came out of his mouth rather softly":
• "Ide itu keluar dari bibirnya dengan lembut."
• "Gagasan itu muncul dari mulutnya dengan pelan."
a few seconds ago